Filipino Ministry
The Filipino Ministry seeks to promote active involvement of Filipino parishioners in the life of St. Mary Immaculate Parish through sharing our spirituality, ministerial gifts and cultural heritage. We seek to promote the parish vision “One Family in Faith, Making Christ Known” through community building activities and promoting the programs of the parish, particularly by serving as liaison ministry to the Filipino parishioners.
Contact
Carlyn Tran at 708.227.6248 or carlyn.siwa@gmail.com
Hispanic Ministry
Polish Ministry
Our purpose is to bring Polish people closer together to the community of SMI. Through the monthly Mass in Polish, we grow and connect spiritually. We help our children to grow up in the same traditions as we have. The Mass in Polish is celebrated each Sunday in Cana Hall at 9:00 a.m. We also have a Rosary Service every Wednesday at 7:00 pm in the north wing Our Lady of Guadalupe Room (formerly Room A).
Contact
Beata Moberg, 815.436.2651 x810 bmoberg@smip.org
Nasza polska wspolnota dziala przy parafii Niepokalanego Poczecia Najswietszej Marii Panny w Plainfield, IL i jest prowadzona duchowo przez proboszcza Davida Medow oraz ks. Andrzeja Sudola.
Celem naszej wspolnoty jest rozwoj w wierze katolickiej, kultywowanie naszych polskich tradycji oraz budowa jednosci i wzajemnego wsparcia wsrod naszych wiernych.
“Centralny element dziela Chrystusa stanowi jednosc Kosciola. Pochodzi ona z jednosci trynitarnej i dlatego nalezy do najglebszej istoty mistycznej komuni i wiernych. Chrystus jest zasada i zrodlem i spojnosci i wzrostu w Duchu”.
-Jan Pawel II
(“Wierze…”)
St. Nicholas/Św Mikołaja
W tym roku 2015 Mikołajki przypadly na 6 grudnia (niedziela) Mikołajki to Dzień pierwotnie upamiętniający św. biskupa Mikołaja z Miry, znanego również jako Mikołaja Cudotwórcę, który m.in. uratował trzech tonących żeglarzy, ocalił trzech niesłusznie uwięzionych oficerów, a nawet zapewnił posag trzem ubogim pannom, umożliwiając im szczęśliwe zamążpójście. Z czasem jednak wspomnienie Mikołaja z Miry zachowało się tego dnia tylko w kościele, a dziś powszechnie łączy się dzień 6 grudnia z postacią Świętego Mikołaja – starszego pana z białą brodą, który upodobał sobie przemieszczenie się na saniach ciągniętych przez renifery. Dla najmłodszych to zwykle swoisty wstęp do okresu bożonarodzeniowego – otrzymują drobne upominki, często od samego Mikołaja (za którego zwykle przebiera się ojciec lub wujek). Często prezenty znajdywane są rano pod poduszką, w butach lub w dużej skarpecie. Dawna legenda głosiła, że jeśli Mikołaj dostrzeże brudne buty w sieni, zostawi domownikom tylko zgniłego ziemniaka. Choć mikołajki obchodzone były już w XVIII wieku, sama nazwa pojawiła się dopiero w czasach PRL-u. Na przestrzeni stuleci ewoluował również strój Mikołaja. Najpierw przedstawiany był on oczywiście w szatach biskupa. Dzis zawitał prawdziwy św. Mikołaj w naszej parafi . Dziekujemy wszystkim dzieciom za przybycie. Mamy nadzieje ze wszyscy są zadowoleni z prezentów.
Sczesc Boże!

Quinceañera Ministry
The mission of the Quinceañera Committee is to conduct a formation program for the youth of our parish between the ages of fourteen and fifteen. We encourage the participants to complete their sacramental initiation, introduce them to the parish youth program and invite them to become active members of this Family of Faith at SMI.
Contact
Adriana Perales, 815.436.2651, Ext. 800 or aperales@smip.org
Spanish Baptisms
Contact
Adriana Perales, 815.436.2651, Ext. 800 or aperales@smip.org